Ван ибо и сяо чжан встречаются

Автор: | 2025-04-15

★★★★☆ (4.8 / 1932 отзывов)

первое снятое порно

Смотрите 47 фото онлайн по теме ван ибо и сяо чжань отношения. Смотрели сегодня Сяо Чжан и Ван ибо вместе, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Сяо Джан и его девушка, Ван ибо и Сяо Чжань обои на Пэйринг и персонажи: Ван Ибо/Сяо Чжань, Сяо Чжань/Ван Ибо, Ван Ибо/Сяо Чжань/Лю Хайкуань Размер: 36 страниц, 8 частей

анаем знакомства моя страница войти

сяо чжаны и ван ибо сяо чжань песни и танцует сяо чжань и ван ибо

И императрицы. Остальные праздники забудь, они для тебя больше ничего не значат". Он на эти слова тогда лишь смиренно кивнул и понимал, что никому не будет дела до его шестнадцатилетия. Однако оглядывая сейчас территорию, что была украшена лишь для него, глаза Ван Ибо непроизвольно покраснели, но плакать он даже не собирался. Заметив такую реакцию своего друга, Сяо Чжань с грустной улыбкой обнял его, медленно поглаживая по спине. Благородный Господин Сяо прекрасно понимал, какого было наложнику сейчас, когда к нему так относятся — с таким трепетом и учтивостью. Он видел, каких усилий стоило Ван Ибо привыкнуть к правилам Запретного города, как терпел все насмешки в его сторону, лишь бы не вызвать ни у кого гнев; как тот приносил У Жую — супруг У — на дню десятки чарок чая, так как супругу не нравилось всё: аромат, вкус и даже цвет; как Ибо ночью выбирался на неохраняемую территорию, когда ему ещё не дали дворец, и долго смотрел на звёзды — даже если холодало ночами, он не переставал вглядываться в небо. Всё это Сяо Чжань замечал и видел лично, так как часто посылал своего преданного слугу Пэна, чтобы тот положил рядом с наложником тёплую накидку и быстро скрылся, дабы Ван Ибо продолжил разгуливать ночью уже в теплоте, а не в холоде. Благородный Господин Сяо помнил, как пришёл к супругу У, когда ему доложили об издевательствах над Ван Ибо, и отчитал его за жестокое обращение с господами, после чего У Жуй больше не тревожил наложника Вана и даже его побаивался. Однако Сяо Чжань не Вручить их Благородному Господину. — Нет, не слышал, а что там? — заинтересовался второй слуга, срезавший пионы. — Я слышал, как слуга Фу из дворца Благородного Господина Сяо говорил кому-то, что эти все цветы вовсе не предназначены для его хозяина, — настороженно сообщил слуга, беспокоясь, чтобы никто не услышал их диалог. — Не ему?! — громко удивился второй, за что получил сильный удар ладонью по голове. — Молчи ты! — шикнул на него первый слуга, но всё же продолжил рассказывать, — Говорят, что у наложника Ван Ибо день рождения пятого числа — завтра, поэтому для празднования его дня рождения будет устроен небольшой пир, куда будут приглашены господа, с которыми он прибыл во дворец, и те, с которыми у него хорошие отношения. И эти цветы нужны, чтобы украсить местность. — Как я знаю, императрица только единожды видела Ван Ибо. Она даже не приходила к нему в покои, поэтому какой смысл устраивать пир для него? — удивлённо спросил второй слуга. Императрица действительно не могла просто в честь его дня рождения устроить пир, лишь раз его увидев. И то Ван Ибо лишь по удачливой случайности встретился с ней, когда его пригласил на прогулку Благородный Господин Сяо. Сяо Чжань, как и говорил в начале лета, готов был гулять с наложником Ваном хоть тысячу дней подряд. Почти каждый день слуги видели улыбку на лице Ван Ибо и слышали приятный смех Благородного Господина, который заставлял его собеседника "сиять" и улыбаться ещё шире. — Я слышал, что именно Благородный Господин Сяо попросил императрицу посадить цветы и устроить

Правда ли что ван ибо и сяо чжань встречаются

Этот день особенно ярко выделялись на небе. Какие-то из звёзд тускнели, а некоторые светили ещё сильнее. Каждая из звёзд была особенной: какая-то была частью созвездия, какая-то имела индивидуальную форму. Сяо Чжань стоял рядом с наложником Ваном, вглядываясь в помутневшие глаза друга — в них он видел отчаяние и тоску. Отчасти он понимал его чувства: проживать каждый день одно и то же без шанса что-то изменить. Ван Ибо был так юн для этого места, как считал Сяо Чжань. Ему бы чаще общаться с ровесниками и проводить с ними время, а не находиться постоянно во дворце под стражей. Благородный Господин Сяо естественно понимал, когда предлагал наложнику Вану выпить чай, что никакого чаепития у них не будет. Сяо Чжань просто понимал, что его другу нужно было поговорить о накопившейся боли и высказаться — и он без промедлений станет его слушателем и советником. Однако Чжань-гэ понимал ещё одну вещь — остаться подольше с Ван Ибо он не сможет, ведь нужно быть в своём дворце уже через одну палочку благовоний. — Благородный Господин Сяо, — тихо начал говорить наложник, делая паузы из-за опьянения. — Как думаете, кому больнее всего жить в Запретном городе? — Императору, — честно ответил Сяо Чжань, направляя взгляд в небо. — Я дружу с ним много лет и вижу, как с каждым годом ему всё сложнее даётся следить за гаремом и своим состоянием. Ван Ибо медленно кивнул, соглашаясь с ответом старшего, после чего залпом допил весь кувшин. — Я правда дорог Вам? — наконец задал самый главный вопрос наложник, направляя взгляд. Смотрите 47 фото онлайн по теме ван ибо и сяо чжань отношения. Смотрели сегодня Сяо Чжан и Ван ибо вместе, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Сяо Джан и его девушка, Ван ибо и Сяо Чжань обои на Пэйринг и персонажи: Ван Ибо/Сяо Чжань, Сяо Чжань/Ван Ибо, Ван Ибо/Сяо Чжань/Лю Хайкуань Размер: 36 страниц, 8 частей

Сяо Чжань и Ван Ибо

Какой-то хруст недалеко от них, похожий на сучок дерева, сломавшийся под навесом. — Хэн-гэ, оставь свои препирательства на потом, сейчас нам нужно уходить. Сюда могут придти в любое время, — настороженно озирался по сторонам Куан Ба, пытаясь понять, откуда был это звук. Му Хэн озлобленно, но согласно кивнул, после чего встал, поднял кувшин с зерном и развернулся, направляясь на кухню. Куан Ба не стал долго медлить и, поднявшись и захватив с собой кувшин с водой, пошёл за первым, напоследок осмотрев ещё раз местность. Звук сломанного сучка исходил от Ван Ибо, который стоял на нём и в один момент нажал ногой сильнее, чем следовало бы. От услышанных слов теперь в его голове крутились только мысли о том, что сказал евнух. Как может быть Благородный Господин Сяо слеп? Это же должна быть очевидная клевета! Однако наложник Ван так не думал — не мыслил, что слова слуг могут быть слухом. Ван Ибо запомнил то, что говорил один из евнухов — на ту территорию Сяо Чжань ни разу не ступал с приходом в гарем. Это было действительно так, потому что он ни разу не слышал от Сяо Чжаня желания посетить другие территории Запретного двора. На все предложения наложника Вана сходить в ту или другую местность, Благородный Господин Сяо всячески отнекивался: долго идти, накатила неожиданная усталость, та территория строго охраняется, лучше пройтись по здешним местах, чем идти туда, где он якобы не любил ходить. Ван Ибо полностью захватил страх того, что Сяо Чжань мог быть слеп, но тогда почему его глаза так ярко переливались янтарём, Шень Нианьдюй. Гуйлинь: Лицзян издательский дом.1991. 288 с. (МШ1Х > ЙШХЖ , , Ш^ЖМ± , 1991 X 288 Ж) 13. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Фэй Цинь. Цзянсу: "Илинь" издательство. 1994. 191 с.(МШМА > ЙШ^Ж , , ##ЖМ± , 1994 ^ , 191 Ж) 14. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Дай Цон. Шанхай: Шанхайское издательство перевода. 1994. 352 с.(МШМА > ЙШ^Ж > , ±Ш: , 1994 ^ , 352 Ж) 15. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Лю Лунджэн. Шаньси: Северное горное издательство культуры и искусства. 1996. 267 с. (МШММА > ЙШ^Ж > > А^: , 1999 , 267 Ж) 16. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ван Ляо. Гуандун: "Хуачэн" издательство. 1996. 197 с.(МШМА , ЙШ^Ж , X» , Г^: , 1996 ^ , 197 Ж) 17. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ян Яньсун. Хайнань: Хайнаньское международное журналистское издательство. 1997. 242 с. (МШММА > ЙШ^Ж > # , ШР: ШШШШЙЖ^Ф^ , 1997 , 242 Ж) 18. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Сяо Янь. Харбин: Харбинское издательство. 1999. 238 с.(МШМА , ЙШ^Ж , , , 1999 , 238 Ж) 19. Тургенев И. С. Дворянское гнездо(по-русски с китайскими комментариями) /пер. Чжан Дианхуа. Пекин: Образовательное и исследовательное издательство иностранных языков. 1999. 528 с. (МШМА , ЙШ^Ж , , 4ЬЖ: , 1999 , 528 Ж) 20. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ван Цзяньфу и Лу Гон. Гуандун: Нововековое издательство, Пекин: Китайское мировое издательство. 1999. 312 с. ( МШММА > ЙШ^Ж > ХЙА , , Г^: ^ШВЖМЬ 4ЬЖ: ФШ^ХЖМ±

Ван Ибо и Сяо Чжань

Будут относиться хоть с каплей уважения к нему, когда он станет господином Ю. Ван Ибо согласно кивнул, так как даже это было лучше, чем быть в Запретном городе, хотя ему было сложно судить по себе — он был наложником с дворцом, а Сюэ Чэн обычным Господином. Оставалось ещё немного времени до захода солнца, поэтому наложник Ван перенаправил своё внимание на других, вникая в то, что они говорят.*** Уже давно наступила ночь, а точнее подходил конец часа свиньи. Все гости давно уже попрощались и разошлись, а император покинул сад Лэйхуа последним, вслед за наложником Ваном и Благородным Господином Сяо, дабы убедиться, что никто по пьяне ничего не сотворит. Единственными непьющими на банкете оказались Ван Ибо и Его Высочество, даже Сяо Чжань выпил несколько чарок вина, но такого количества совсем не хватило, чтобы опьянеть. Благородный Господин Сяо предложил Ван Ибо выпить напоследок вместе чай во дворце наложника, поэтому после празднования дня рождения они направились в Дворец Цайбэй, по пути разговаривая на разные темы: скорое опадание листвы, необычные и милые привычки животных, которые переняли их у хозяев; смену дня и ночи, формы звёзд на ночном небе, напоминающие что-либо. Они настолько увлеклись разговором, что не заметили, как уже дошли до дворца. *** Ван Ибо, поджимая под себя ноги и опираясь на колонну, сидел на террасе и держал в правой руке кувшин с вином. Это было странное зрелище, ведь тот совсем не пил на своём же празднике, но сейчас пил больше всех взятых гостей на банкете. Его взгляд был направлен на те звёзды, что в

ван ибо и сяо чжань Ван Ибо и Сяо Чжаньэто два

И стратегические способности Ван Ибо. Сяо Чжань понимал, что таких умений у наложника Вана не было, поэтому приставил к нему учителя Ху, который мог объяснить всю внутреннюю и внешнюю политику, военные особенности и тактики. И всё это было проделано лишь для того, чтобы Ван Ибо жил отдельно во дворце, в котором процветали спокойствие, тишина и уют. Наложник Ван был уверен, что учитель Ху не будет перечить, если сегодня не будет занятий с ним. Всё же именно Ван Ибо был тем, кто нуждался в знаниях, а не наоборот, поэтому никаких проблем не было. Выйдя на террасу, наложник увидел, как евнух Луо поливал магнолию во дворе, на что он непринуждённо улыбнулся и двинулся к нему. Подойдя к слуге, Ибо тихо обратился к нему, так как всё ещё не свыкся с тем, что ему кто-то служит. Евнух Луо тут же аккуратно поставил на каменный пол кувшин с водой и кратко, но со всем уважением поклонился Ван Ибо. Казалось, слуга вовсе и не боялся его, даже зная, что тот имеет связи с императором и Благородным Господином Сяо, которых все боялись. Однако это действительно было так, евнух не чувствовал испуга или страха впервые за несколько месяцев работы в Запретном городе, служа наложнику Вану. — Луо, не сходишь со мной к учителю Ху? — всё ещё тихо спросил наложник. — Хочу сообщить ему, что сегодня не будет занятий с ним. Хочу больше времени, чтобы подготовиться ко встрече с императором. — С удовольствием, господин, не смею отказывать, — отчеканил евнух выученную фразу, хотя на просьбы Ван Ибо. Смотрите 47 фото онлайн по теме ван ибо и сяо чжань отношения. Смотрели сегодня Сяо Чжан и Ван ибо вместе, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Ван ибо и Сяо Чжань поцелуй, Сяо Джан и его девушка, Ван ибо и Сяо Чжань обои на

au в котором Сяо Чжань и Ван Ибо встречаются только в

Плохого, из-за чего бы осталась обида на него. Лишь раз он вёл с ним небольшую беседу о том, какие книги лучше изучать для спокойствия души и разума. Ван Ибо тогда посоветовал ему читать философию, так как все остальные жанры не подойдут для успокоения. Но тогда император не разозлился, а искренне поблагодарил его за совет и сказал, что прислушается к нему. А через день евнух из Императорского двора пришёл к наложнику Вану и сообщил тому, что в библиотеке императора появилось около десяти новых книг из философии. После евнух от имени Императора ещё раз поблагодарил Ван Ибо за мудрый совет. Это был единственный раз, когда Ван Ибо лично вёл беседу с Императором, но более не приходились случаи, когда Его Высочеству что-либо нужно было от него. Размышлять над выбором долго не пришлось, поэтому наложник Ван направился на выход из покоев, чтобы найти евнуха Луо, который был приставлен к нему императором. Ибо всё ещё с трудом удавалось осознавать, что ему предоставили Дворец Цайбэй, в отличие от других наложников, которые находились по несколько человек в одном помещении. Ранее — когда только вышел указ императрицы о том, что Ван Ибо отныне будет жить во Дворце Цайбэй — проскальзывали слухи из двора императрицы, что Благородный Господин Сяо был тем, благодаря кому он живет в отдельности ото всех. Это можно было сослать на очередную пустую болтовню, что не имела и грамма правды, однако, именно этот слух имел право быть. Из всего Запретного города наложник Ван знал хорошо лишь Сяо Чжаня, который, в свою очередь, был любимцем одновременно императрицы

Комментарии

User7423

И императрицы. Остальные праздники забудь, они для тебя больше ничего не значат". Он на эти слова тогда лишь смиренно кивнул и понимал, что никому не будет дела до его шестнадцатилетия. Однако оглядывая сейчас территорию, что была украшена лишь для него, глаза Ван Ибо непроизвольно покраснели, но плакать он даже не собирался. Заметив такую реакцию своего друга, Сяо Чжань с грустной улыбкой обнял его, медленно поглаживая по спине. Благородный Господин Сяо прекрасно понимал, какого было наложнику сейчас, когда к нему так относятся — с таким трепетом и учтивостью. Он видел, каких усилий стоило Ван Ибо привыкнуть к правилам Запретного города, как терпел все насмешки в его сторону, лишь бы не вызвать ни у кого гнев; как тот приносил У Жую — супруг У — на дню десятки чарок чая, так как супругу не нравилось всё: аромат, вкус и даже цвет; как Ибо ночью выбирался на неохраняемую территорию, когда ему ещё не дали дворец, и долго смотрел на звёзды — даже если холодало ночами, он не переставал вглядываться в небо. Всё это Сяо Чжань замечал и видел лично, так как часто посылал своего преданного слугу Пэна, чтобы тот положил рядом с наложником тёплую накидку и быстро скрылся, дабы Ван Ибо продолжил разгуливать ночью уже в теплоте, а не в холоде. Благородный Господин Сяо помнил, как пришёл к супругу У, когда ему доложили об издевательствах над Ван Ибо, и отчитал его за жестокое обращение с господами, после чего У Жуй больше не тревожил наложника Вана и даже его побаивался. Однако Сяо Чжань не

2025-03-18
User5950

Вручить их Благородному Господину. — Нет, не слышал, а что там? — заинтересовался второй слуга, срезавший пионы. — Я слышал, как слуга Фу из дворца Благородного Господина Сяо говорил кому-то, что эти все цветы вовсе не предназначены для его хозяина, — настороженно сообщил слуга, беспокоясь, чтобы никто не услышал их диалог. — Не ему?! — громко удивился второй, за что получил сильный удар ладонью по голове. — Молчи ты! — шикнул на него первый слуга, но всё же продолжил рассказывать, — Говорят, что у наложника Ван Ибо день рождения пятого числа — завтра, поэтому для празднования его дня рождения будет устроен небольшой пир, куда будут приглашены господа, с которыми он прибыл во дворец, и те, с которыми у него хорошие отношения. И эти цветы нужны, чтобы украсить местность. — Как я знаю, императрица только единожды видела Ван Ибо. Она даже не приходила к нему в покои, поэтому какой смысл устраивать пир для него? — удивлённо спросил второй слуга. Императрица действительно не могла просто в честь его дня рождения устроить пир, лишь раз его увидев. И то Ван Ибо лишь по удачливой случайности встретился с ней, когда его пригласил на прогулку Благородный Господин Сяо. Сяо Чжань, как и говорил в начале лета, готов был гулять с наложником Ваном хоть тысячу дней подряд. Почти каждый день слуги видели улыбку на лице Ван Ибо и слышали приятный смех Благородного Господина, который заставлял его собеседника "сиять" и улыбаться ещё шире. — Я слышал, что именно Благородный Господин Сяо попросил императрицу посадить цветы и устроить

2025-04-13
User1722

Этот день особенно ярко выделялись на небе. Какие-то из звёзд тускнели, а некоторые светили ещё сильнее. Каждая из звёзд была особенной: какая-то была частью созвездия, какая-то имела индивидуальную форму. Сяо Чжань стоял рядом с наложником Ваном, вглядываясь в помутневшие глаза друга — в них он видел отчаяние и тоску. Отчасти он понимал его чувства: проживать каждый день одно и то же без шанса что-то изменить. Ван Ибо был так юн для этого места, как считал Сяо Чжань. Ему бы чаще общаться с ровесниками и проводить с ними время, а не находиться постоянно во дворце под стражей. Благородный Господин Сяо естественно понимал, когда предлагал наложнику Вану выпить чай, что никакого чаепития у них не будет. Сяо Чжань просто понимал, что его другу нужно было поговорить о накопившейся боли и высказаться — и он без промедлений станет его слушателем и советником. Однако Чжань-гэ понимал ещё одну вещь — остаться подольше с Ван Ибо он не сможет, ведь нужно быть в своём дворце уже через одну палочку благовоний. — Благородный Господин Сяо, — тихо начал говорить наложник, делая паузы из-за опьянения. — Как думаете, кому больнее всего жить в Запретном городе? — Императору, — честно ответил Сяо Чжань, направляя взгляд в небо. — Я дружу с ним много лет и вижу, как с каждым годом ему всё сложнее даётся следить за гаремом и своим состоянием. Ван Ибо медленно кивнул, соглашаясь с ответом старшего, после чего залпом допил весь кувшин. — Я правда дорог Вам? — наконец задал самый главный вопрос наложник, направляя взгляд

2025-04-11
User3992

Какой-то хруст недалеко от них, похожий на сучок дерева, сломавшийся под навесом. — Хэн-гэ, оставь свои препирательства на потом, сейчас нам нужно уходить. Сюда могут придти в любое время, — настороженно озирался по сторонам Куан Ба, пытаясь понять, откуда был это звук. Му Хэн озлобленно, но согласно кивнул, после чего встал, поднял кувшин с зерном и развернулся, направляясь на кухню. Куан Ба не стал долго медлить и, поднявшись и захватив с собой кувшин с водой, пошёл за первым, напоследок осмотрев ещё раз местность. Звук сломанного сучка исходил от Ван Ибо, который стоял на нём и в один момент нажал ногой сильнее, чем следовало бы. От услышанных слов теперь в его голове крутились только мысли о том, что сказал евнух. Как может быть Благородный Господин Сяо слеп? Это же должна быть очевидная клевета! Однако наложник Ван так не думал — не мыслил, что слова слуг могут быть слухом. Ван Ибо запомнил то, что говорил один из евнухов — на ту территорию Сяо Чжань ни разу не ступал с приходом в гарем. Это было действительно так, потому что он ни разу не слышал от Сяо Чжаня желания посетить другие территории Запретного двора. На все предложения наложника Вана сходить в ту или другую местность, Благородный Господин Сяо всячески отнекивался: долго идти, накатила неожиданная усталость, та территория строго охраняется, лучше пройтись по здешним местах, чем идти туда, где он якобы не любил ходить. Ван Ибо полностью захватил страх того, что Сяо Чжань мог быть слеп, но тогда почему его глаза так ярко переливались янтарём,

2025-03-29
User2481

Шень Нианьдюй. Гуйлинь: Лицзян издательский дом.1991. 288 с. (МШ1Х > ЙШХЖ , , Ш^ЖМ± , 1991 X 288 Ж) 13. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Фэй Цинь. Цзянсу: "Илинь" издательство. 1994. 191 с.(МШМА > ЙШ^Ж , , ##ЖМ± , 1994 ^ , 191 Ж) 14. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Дай Цон. Шанхай: Шанхайское издательство перевода. 1994. 352 с.(МШМА > ЙШ^Ж > , ±Ш: , 1994 ^ , 352 Ж) 15. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Лю Лунджэн. Шаньси: Северное горное издательство культуры и искусства. 1996. 267 с. (МШММА > ЙШ^Ж > > А^: , 1999 , 267 Ж) 16. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ван Ляо. Гуандун: "Хуачэн" издательство. 1996. 197 с.(МШМА , ЙШ^Ж , X» , Г^: , 1996 ^ , 197 Ж) 17. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ян Яньсун. Хайнань: Хайнаньское международное журналистское издательство. 1997. 242 с. (МШММА > ЙШ^Ж > # , ШР: ШШШШЙЖ^Ф^ , 1997 , 242 Ж) 18. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Сяо Янь. Харбин: Харбинское издательство. 1999. 238 с.(МШМА , ЙШ^Ж , , , 1999 , 238 Ж) 19. Тургенев И. С. Дворянское гнездо(по-русски с китайскими комментариями) /пер. Чжан Дианхуа. Пекин: Образовательное и исследовательное издательство иностранных языков. 1999. 528 с. (МШМА , ЙШ^Ж , , 4ЬЖ: , 1999 , 528 Ж) 20. Тургенев И. С. Дворянское гнездо /пер. Ван Цзяньфу и Лу Гон. Гуандун: Нововековое издательство, Пекин: Китайское мировое издательство. 1999. 312 с. ( МШММА > ЙШ^Ж > ХЙА , , Г^: ^ШВЖМЬ 4ЬЖ: ФШ^ХЖМ±

2025-03-29

Добавить комментарий